Пераклады.ру

Пераклады беларускіх вершаў

Мне радасна, што вы даўно адны...

Ваша адзнака: Нет Сярэдняя: 5 (1 голас)

***
Мне радасна, што вы даўно адны,
Мне радасна, што я даўно не з вамі,
Што ўжо ніколі цяжкі шар зямны
Не паплыве пад нашымі нагамі.
Мне радасна, што можна ўжо займець
Характар той, якому не сагнуцца,
І ва ўтрапенні больш не чырванець.
Калі рукавы ўсё ж судакрануцца.

Мне радасна яшчэ, што вы не ў сне
Спакойна прытуляеце другую
І зычыце ў агні пякельным мне
Гарэць за тое, што не вас цалую.
І што прамчалі дні пацех былых –
Ніколі не вярнуць нам казку тую, –
І што ў царкоўнай цішы ні на міг
Не прагучыць над намі алілуя.

Дык дзякуй вам і сэрцам, і рукой
За тое, што не ведаючы, самі
Кахаеце. За мой начны спакой,
За рэдкасць стрэч скупымі вечарамі,
За нашы дні, спавітыя віной,
За сонца, што праменіць не над намі...
За тое, што, на жаль, вы не са мной,
За тое, што, на шчасце, я не з вамі...

Аўтар пераклада: 
Мікола Шабовіч
Пакінуць водгук

6 comments on Мне радасна, што вы даўно адны...

  • Гость

    У майстра слова і пераклад майстэрскі! Шыкоўна!!! Дзякую за задавальненне!

  • Гость

    Мне падабаеццца
    Іна

  • Гость

    Усё перачытваю.Не магу начытацца))

  • Гость

    Неверагоднае адчуванне слова, адчуванне яго палёту, трапятання!!!

  • Гость

    Спасибо Вам за этот перевод!Читаю его давно,перечитываю.Такая стройность,такая усложнённая гениальная простота. Это действительно Величие.Спасибо!

  • Гость

    Хораша,дзівосна.