Пераклады.ру

Пераклады беларускіх вершаў

РАМАНС

Ваша адзнака: Нет Сярэдняя: 5 (1 голас)

Quand luira cette etoile, un jour,
La plus belle et la plus lointaine,
Dites-lui guelle eut mon amour,
O derniers de la race humaine.
Sully-Prudhomme

Снова Венера взошла над землёю,
Светлые думы собой привела...
Помнишь, когда я встречался с тобою,
Венера над нами взошла.
С тех пор, знаешь, я умел устремляться
В небо ночное и блики искал.
Тихой любовью к тебе разгораться
С тех пор я загадочно стал.
Но только расстаться нам час наступает;
Видимо, доля такая у нас.
Как же любил я тебя, дорогая,
Только проститься нам час.
Буду в далёком краю томиться,
В сердце любовь сохраняя свою;
Каждую ночку звездою дивиться
Буду в далёком краю.
Глянь вновь и вновь на неё, - в разлуке
Так мы сольём взгляды свои...
Чтоб хоть на миг отпустила нас мука,
Глянь на сиянье любви...

Аўтар пераклада: 
Вiктар Шацiла
Пакінуць водгук